Wo finde ich nochmal diese Knight Rider Fehlerseite, wo einzelne Scenen besprochen werden. Nach Handlung, Fehler, usw
Knight Rider Fehlerseite
-
-
-
Ich verstehe eins nicht, warum soll im Pilotfilm dies ein fehler sein.
http://www.8ung.at/sprittwoch/spr…htrider101.html
Text:
Was ist denn da bitte mit der Motorhaube passiert? Auch wenn sich Michael nach dem Kopfschuss mit voller Wucht draufgeschmissen hat: Der Mann wiegt doch keine Tonne! Das sieht ja aus als hätte sich ein Elefant draufgesetzt...
..........................................................................
In der DVD Version sieht man das es eine Spiegelung des Scheinwerfers ist und keine Beule. -
Danke.
Genau die Seite habe ich gemeint. -
Zitat
Michael unterhält sich mit Devon über KITT und regt sich darüber auf, dass Devon das Auto nicht als "Es", sondern als "Er" bezeichnet. Er erklärt den feinen Unterschied zwischen Mensch und Maschine: Michael: "Ich bin ein 'Er'. Ich kann mein Gesicht wegschießen lassen, es nicht."
Die ganze Sache mit dem "es" und "er" ist natürlich ein unlösbares Problem für die deutsche Übersetzung. Ein Auto kann man durchaus als "er" (der Wagen) bezeichnen.
Ist mir nur so beim Nochmallesen der Seite aufgefallen. Sprittwoch ist aber trotzdem immer wieder sehr lustig. -
Die Englische Version von Knight Rider ist eh viel lustiger als die deutsche.
Wie zum Beispiel wie Michael sagt:
Deutschen:
"Wow" sieht aus wie in einem Cockpit
Englischen:
"Wow" sieht aus wie in Darth Vader´s Badezimmer.
Komisch! Warum die deutsche Version so ersthaft behandelt wird.???
-
Vielleicht, weil viele den "Darth Vader" Witz nicht verstanden hätten?
P.S.: Auf der MC-Version der Folge ist das mit Darth Vader auch in der Synchronisation vorhanden.
-
Oder weil der Satz vielleicht nicht lippensynchron gewesen wäre.
Zuerst werden ausländische Filme von richtigen Übersetzern in gutes Deutsch übersetzt. Danach macht sich die Synchronabteilung darüber her und ändert die Texte so, dass sie lippensynchron werden.Manche Synchronstudios nehmen sich aber auch große Freiheiten raus. Das kann in die Hose gehen aber auch sehr witzig sein.
So antwortet Sledge Hammer auf die Frage, mit wem er denn da redet, als er zu seiner Pistole spricht in der Originalfassung: "Mhh, nobody". In der deutschen Version antwortet er: "Neugier ist keine Zier", und zwar so dämlich betont (damit es lippensynchron wird), dass der Satz total lustig ist.Vielleicht gibt es in Knight Rider auch solche Übersetzungsmeisterleistungen.